This list includes 126 Italian words that start with G, from “gabbia” to “grotta”. These entries are mostly contemporary lemmas: common nouns, verbs, and adjectives. They are useful for learners, teachers, translators, and casual readers.
Italian words that start with G are common words you meet in everyday speech, writing, and media. Many derive from Latin or regional dialects, and some like “gelato” are internationally recognized.
Below you’ll find the table with Italian, English translation, example usage, and learner level.
gabbia
Contenitore metallico o di legno per animali. La gabbia è chiusa. The cage is closed.
gaber
Excluded (proper noun); not included per guidelines.
gamba
Parte del corpo usata per camminare. Ha una gamba rotta. He has a broken leg.
gambero
Crostaceo commestibile usato in cucina. Il gambero è fresco. The shrimp is fresh.
gancio
Oggetto a forma di uncino per appendere o agganciare. Metti il cappotto al gancio. Put the coat on the hook.
ganglio
Struttura anatomica o nervosa; also figurative. Il ganglio è infiammato. The node is inflamed.
gano
Archaic/rare; labeled as rare in modern Italian.
garanzia
Assicurazione di qualità o di rimborso. La garanzia copre il difetto. The warranty covers the defect.
garbato
Descrive comportamento educato e rispettoso. È sempre molto garbato. He is always very polite.
garda
Excluded (proper noun/place name) per guidelines.
garbo
Senso di cortesia e finezza nei modi. Ha molto garbo. He has a lot of grace.
gas
Stato della materia o carburante per riscaldamento/veicoli. Il gas è acceso. The gas is on.
gasare
Informal: gonfiare o eccitare; anche figurato. Ci hanno gasato prima del concerto. They hyped us before the concert.
gassoso
Descrive qualcosa nello stato di gas. L’elemento è gassoso. The element is gaseous.
gattino
Giovane del gatto; tenero. Il gattino dorme. The kitten sleeps.
gatto
Felino domestico comune. Il gatto beve latte. The cat drinks milk.
gelato
Dolce freddo a base di latte o frutta. Mangio un gelato. I eat an ice cream.
gelare
Rendere qualcosa solido per il freddo. L’acqua gela di notte. Water freezes at night.
gelido
Molto freddo, pungente. Il vento è gelido. The wind is icy.
gelo
Freddo intenso, spesso con brina. C’è il gelo stamattina. There is frost this morning.
gemello
Fratello o sorella nato/a nello stesso parto. Ho un gemello. I have a twin.
gemma
Bocciolo di pianta o pietra preziosa. La gemma è preziosa. The gem is precious.
generalmente
Avverbio per indicare regolarità o frequenza. Generalmente studio la sera. I generally study in the evening.
generale
Che riguarda l’insieme, non il particolare. Regola generale: ascoltare. General rule: listen.
generare
Produrre, creare o causare qualcosa. La macchina genera calore. The machine generates heat.
genere
Categoria o tipo (letterario, musicale, biologico). Quale genere preferisci? Which genre do you prefer?
genetica
Scienza che studia i geni e l’ereditarietà. La genetica spiega le malattie. Genetics explains diseases.
geniale
Molto intelligente o creativo. Ha avuto un’idea geniale. He had a brilliant idea.
genio
Grande talento o spirito creativo; anche figura storica. È un genio della musica. He is a musical genius.
gentile
Persona cortese e disponibile. Lei è molto gentile. She is very kind.
gente
Insieme di persone; collettivo. C’è molta gente qui. There are many people here.
giacca
Indumento esterno spesso usato per strada. Metto la giacca. I put on the jacket.
giacere
Stare disteso o trovarsi in un luogo. La casa giace in collina. The house lies on a hill.
giardino
Spazio coltivato con piante e fiori. Il giardino è fiorito. The garden is in bloom.
giarrettiera
Accessorio per tenere calze; poco usato oggi. La giarrettiera è decorativa. The garter is decorative.
giavellotto
Attrezzo sportivo per il lancio. L’atleta lancia il giavellotto. The athlete throws the javelin.
gioco
Attività ludica o spettacolo. Il gioco è iniziato. The game has started.
giocare
Partecipare a un gioco o suonare uno strumento. Giochiamo a calcio. We play soccer.
giocoliere
Artista che lancia e riprende oggetti in aria. Il giocoliere lancia tre palle. The juggler throws three balls.
giornale
Pubblicazione quotidiana con notizie. Leggo il giornale ogni mattina. I read the newspaper every morning.
giorno
Periodo di 24 ore o luce diurna. Oggi è un bel giorno. Today is a beautiful day.
giovane
Chi è nella prima fase della vita. I giovani imparano in fretta. Young people learn quickly.
giovare
Portare vantaggio o giovamento. Questo metodo giova agli studenti. This method benefits students.
gioventù
Periodo della vita giovanile; insieme dei giovani. La gioventù ha energia. Youth has energy.
girare
Ruotare, camminare o girare un film. Girano la scena oggi. They film the scene today.
giro
Rotazione o percorso; anche serata fra amici. Facciamo un giro in città. We take a tour of the city.
gironcello
Diminutivo poetico; uso raro. Un gironcello nel parco. A small stroll in the park.
girovago
Che si muove senza fissa dimora. È uno spirito girovago. He is a wandering spirit.
giudice
Funzionario che decide cause in tribunale. Il giudice ha emesso la sentenza. The judge issued the sentence.
giudicare
Formare un’opinione o decidere legalmente. Non giudicare senza conoscere. Don’t judge without knowing.
giugno
Sesto mese dell’anno; estate. A giugno fa caldo. It’s warm in June.
giungere
Raggiungere un luogo o obiettivo. Siamo giunti a destinazione. We have arrived at our destination.
giunta
Organo di governo locale o punto d’incontro. La giunta ha deciso. The council decided.
giraffa
Grande mammifero con collo lungo. La giraffa mangia foglie. The giraffe eats leaves.
girandola
Gioco rotante o fuoco d’artificio. La girandola gira nel vento. The pinwheel spins in the wind.
girarello
Supporto per bambini che camminano; termine meno comune. Il bimbo usa il girarello. The baby uses the walker.
gisuto
Termine dialettale o arcaico; etichettato come raro.
gita
Breve viaggio ricreativo con amici o scuola. Facciamo una gita domani. We take a trip tomorrow.
gitano
Termine spesso considerato offensivo; sconsigliato. Evitare l’uso; considerare “rom” o “sinti”.
gittata
Distanza raggiunta da un lancio o getto. La gittata del proiettile è alta. The projectile’s range is high.
giulio
Proper noun excluded per le regole.
glaciale
Molto freddo o lento come un ghiacciaio. Lo sguardo è glaciale. The look is icy.
gladio
Antica arma bianca; termine storico. Il gladio è passato alla storia. The sword is history.
glamour
Prestito dall’inglese per fascino e stile. Il red carpet ha molto glamour. The red carpet has much glamour.
globalizzare
Rendere mondiale un fenomeno economico o culturale. L’economia si globalizza. The economy globalizes.
globale
Che riguarda il mondo intero o il complesso. Il problema è globale. The problem is global.
globulo
Piccola particella sferica, come una cellula del sangue. I globuli bianchi combattono infezioni. White blood cells fight infections.
gloria
Fama, onore o splendore ottenuto. Cerca la gloria nello sport. He seeks glory in sport.
glorificare
Attribuire eccessivo onore; uso formale. Non glorificare la violenza. Do not glorify violence.
glosare
Commentare o spiegare un testo; uso specialistico. Lo studioso glosa il manoscritto. The scholar glosses the manuscript.
gobbo
Descrive postura curvata; anche sostantivo storico. Il vecchio è gobbo. The old man is hunched.
gola
Parte interna del collo; anche desiderio forte. Ho mal di gola. I have a sore throat.
gol
Rete segnata nello sport del calcio. Ha segnato un gol. He scored a goal.
golfo
Ampia rientranza del mare nella costa. Il golfo è profondo. The gulf is deep.
golf
Sport con mazze e palline; prestito. Gioca a golf il sabato. He plays golf on Saturdays.
goleador
Giocatore che segna molti gol; dal calcio. Il goleador ha segnato di nuovo. The top scorer scored again.
gomma
Materiale elastico o strumento per cancellare. Cancella con la gomma. Erase with the eraser.
gommone
Imbarcazione gonfiabile usata per sport o salvataggi. Il gommone è in acqua. The dinghy is in the water.
gonfiare
Riempire d’aria o esagerare. Gonfia il pallone. Inflate the balloon.
gonna
Indumento femminile che copre le gambe. Indossa una gonna lunga. She wears a long skirt.
gonnellino
Versione diminutiva: gonna corta. La ragazza indossa un gonnellino. The girl wears a short skirt.
gonzo
Informale: strano o esagerato. Il progetto è un po’ gonzo. The project is a bit crazy.
gordiano
Storico/letterario, riferito al nodo di Gordio. Tagliare il nodo gordiano. To cut the Gordian knot.
gorgo
Vortice d’acqua o situazione confusa. Il gorgo risucchia la barca. The whirlpool sucks in the boat.
gorio
Termine dialettale o arcaico; uso limitato.
gorna
Marcato come raro; uso regionale.
gorilla
Grande primate africano; animale e metafora. Il gorilla è maestoso. The gorilla is majestic.
gorna
Avoid duplicates; rare/regional term.
gossip
Dicerie o pettegolezzi su persone note. Il gossip corre veloce. Gossip spreads quickly.
gottoso
Termine regionale per goloso; etichettato raro.
gouvernare
Forma storica/arcaica di governare; rara in italiano moderno.
gracile
Sottile e elegante, spesso per figura o struttura. Ha una figura gracile. She has a slender figure.
grado
Livello, intensità o titolo accademico. Il livello di difficoltà è alto grado. The difficulty level is high degree.
gradire
Voler bene o preferire qualcosa; formula cortese. Gradirei un caffè. I would appreciate a coffee.
graduale
Che avviene per gradi o lentamente. Il cambiamento è graduale. The change is gradual.
graduare
Stabilire una scala o graduare intensità. Gradua la temperatura. Adjust the temperature.
grafico
Relativo a grafici o rappresentazioni visive. Il grafico mostra i dati. The graph shows the data.
grafite
Materiale per mine di matita; forma cristallina del carbonio. La matita contiene grafite. The pencil contains graphite.
graffiare
Strappare la superficie con un’unghia o oggetto. Il gatto graffia il divano. The cat scratches the sofa.
graffio
Segno prodotto da un graffio. Ha un graffio sulla mano. He has a scratch on his hand.
graffetta
Piccolo oggetto metallico per tenere fogli. Usa una graffetta. Use a paperclip.
grammatica
Insieme delle regole linguistiche di una lingua. Studio la grammatica italiana. I study Italian grammar.
grammo
Unità di misura di massa. È passato un grammo. It weighs one gram.
granata
Può essere ordigno o frutto (melograno=granata). Attenzione alla granata. Beware of the grenade.
grandine
Precipitazione di palline di ghiaccio durante temporali. La grandine ha danneggiato le auto. Hail damaged the cars.
grande
Di dimensioni o importanza notevoli. La casa è grande. The house is big.
grandioso
Imponente, maestoso o esagerato. Lo spettacolo è grandioso. The show is magnificent.
granello
Piccola particella solida. Un granello di sabbia nella scarpa. A grain of sand in the shoe.
grano
Cereal e chicco di cereale; anche denaro (slang). Il pane è fatto di grano. Bread is made from wheat.
grappa
Distillato italiano ottenuto dalle vinacce. Beve un bicchierino di grappa. He drinks a small glass of grappa.
grappolo
Insieme di frutti attaccati a un peduncolo (uva). Un grappolo d’uva maturo. A ripe bunch of grapes.
grasso
Che contiene o ha molto grasso; anche sostantivo. Il cibo è troppo grasso. The food is too fatty.
gratis
Senza pagamento; gratuitamente. Ricevo un campione gratis. I get a free sample.
gravare
Appesantire economicamente o moralmente. Il debito grava sulla famiglia. The debt burdens the family.
grave
Di grande importanza o pericolo. La situazione è grave. The situation is serious.
gravità
Forza fisica o importanza di un fatto. La gravità terrestre è 9.81 m/s². Earth’s gravity is 9.81 m/s².
greco
Relativo alla Grecia o lingua greca. Ho studiato greco antico. I studied ancient Greek.
green
Prestito usato in contesti ambientali; colore/eco. Una politica green. A green policy.
gridare
Emettere voce forte per avvertire o esprimere emozione. Non urlare, non gridare! Don’t shout!
griglia
Struttura a barre; anche per cucina. Metti la carne sulla griglia. Put the meat on the grill.
grigio
Colore tra bianco e nero. Il cielo è grigio. The sky is grey.
grillo
Insetto noto per il canto serale. Il grillo canta nella notte. The cricket sings at night.
grintoso
Determinato, pieno di energia e tenacia. È un atleta grintoso. He is a gritty athlete.
grosso
Di dimensioni considerevoli o importante. Compra una confezione grossa. Buy a large package.
grotta
Apertura naturale nella roccia; spesso turistica. Esploriamo una grotta. We explore a cave.
grosso modo
Espressione colloquiale per indicare approssimazione. Grosso modo, è corretto. Roughly, it’s correct.
If you think there is a missing term, let us know using the contact form.